DSpace

Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này: https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1090
Toàn bộ biểu ghi siêu dữ liệu
Trường DCGiá trị Ngôn ngữ
dc.date.accessioned2025-03-09T03:52:27Z-
dc.date.available2025-03-09T03:52:27Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.urihttps://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1090-
dc.description.abstractBased on theoretical background of pragmatics, this study attempts to investigate similarities and differences in making apology (MA) between English native speakers (ENSs) and Vietnamese native speakers(VNSs) using a modified version of the discourse completion task (DCT) developed by Beebe at al.(1990). Fifty ENSs (22 males and 28 females) and fifty VNSs (16 males and 34 females) participated in the study, resulting in 2,374 utterances of MA. The data were analyzed using Excel software to compare the frequency off MA in selected situations. It was found that the frequency of use of MA by ENSs is different from that by VNNs, though they do share some similarities. The study pays special attention to the choice of frequency of apology strategies as well as those of direct - indirect strategies. The results suggest that the awareness of culture gaps should be raised in English teaching and learning in Vietnam.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherĐại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵngen_US
dc.subjectpragmatic featuresen_US
dc.subjectmaking apologyen_US
dc.titleAn investigation into pragmatic features of making apology in english and vietnameseen_US
dc.title.alternativeLvths2015-60.22.02.01-20en_US
dc.typeThesisen_US
Bộ sưu tập: Ngôn ngữ Anh

Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin Mô tả Kích thước Định dạng  
luận văn.pdf
  Giới hạn truy cập
474.26 kBAdobe PDFbook.png
 Đăng nhập để xem toàn văn


Vì lý do bản quyền, một số tư liệu chỉ có biểu ghi thư mục, hoặc chỉ mang tính chất lưu trữ. Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật sở hữu trí tuệ