
Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này:
https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1429
Toàn bộ biểu ghi siêu dữ liệu
Trường DC | Giá trị | Ngôn ngữ |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | TS. Trần Quang Hải | - |
dc.contributor.author | Võ Thị Lệ | - |
dc.date.accessioned | 2025-03-10T04:57:07Z | - |
dc.date.available | 2025-03-10T04:57:07Z | - |
dc.date.issued | 2014 | - |
dc.identifier.uri | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1429 | - |
dc.description.abstract | Ancient Hoi An city has become the most famous and charming destination, attracting many tourists from all over the world. Hoi An wins the hearts of tourists with its laid-back life style and the sincerity, plainness and enthusiasm of its residents [56]. As a result, many people from different countries make a decision to work and live in this old city. They do many types of jobs to financially support their lives such as; tour guide, hotel assistant, teacher, diving instructor, business-person, office manager, or receptionist and so on. It is not unusual for Hoi An natives to see non Vietnamese people speaking Vietnamese rather fluently beside their mother tongues. The usage of half- foreign and half-native language in speech or in discussion is referred to as ‘code-switching in conversations’. The purpose of this study is to examine the use of elements of Vietnamese language within English discourse by native English speakers living and working in Hoi An. In addition, this paper attempts to focus on features motivating code switching in conversations. The data for analysis includes recordings of normal social interactions, and conversational interviews, a questionnaire and written observation sheets. This study also examines the purposes of code switching and how it is used to achieve plasticity as well as the speakers’ communicative intents in Vietnamese-English bilingual conversations of native English speakers. Finally, it is hoped this study will lead readers to a better understanding of code-switching in Vietnamese-English bilingual conversations. | en_US |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng | en_US |
dc.subject | Code-Switching | en_US |
dc.subject | Conversations | en_US |
dc.subject | Foreigners | en_US |
dc.subject | Hoi An | en_US |
dc.title | An Investigation Into Code-Switching In Conversations Of Foreigners In Hoi An | en_US |
dc.title.alternative | LVTHS2014-8220201-462 | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Bộ sưu tập: | Ngôn ngữ Anh |
Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin | Mô tả | Kích thước | Định dạng | |
---|---|---|---|---|
LUAN VAN.pdf Giới hạn truy cập | 2.7 MB | Adobe PDF | ![]() Đăng nhập để xem toàn văn |
Vì lý do bản quyền, một số tư liệu chỉ có biểu ghi thư mục, hoặc chỉ mang tính chất lưu trữ. Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật sở hữu trí tuệ