DSpace

Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này: https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1472
Toàn bộ biểu ghi siêu dữ liệu
Trường DCGiá trị Ngôn ngữ
dc.date.accessioned2025-03-15T04:11:30Z-
dc.date.available2025-03-15T04:11:30Z-
dc.date.issued2008-
dc.identifier.urihttps://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1472-
dc.description.abstractThe seven procedures proposed by Peter Newmark for translating metaphors, and, by expansion, for translating similes have become an almost undisputable theoretical foundation for the translation of this type of figure of speech. However, his proposal was made in the context of cultural overlap and applicable to Indo-European languages which are lexically and syntactically related. This study, based on the topic-illustration-point of similarity model of semantic analysis, carried out an investigation into translating metaphors and similes as seen in contemporary translated works from English into Vietnamese. The procedures for translating metaphors and similes were identified and classified in order of popularity and were then compared with those suggested by Newmark which were arranged in order of preference. The research findings include different tendencies in adopting a procedure for translating metaphors and similes from English into Vietnamese in translated works and between English and those European languages in Newmark’s studies. The research also puts forward some recommendation in relations to implications on translating and on language teaching and learning.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherTrường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵngen_US
dc.subjectLanguage Transferen_US
dc.subjectTranslation of Metaphorsen_US
dc.titleEmploying Peter Newmark's Approaches to Language Transfer to Study English-Vietnamese Translation of Metaphors and Similesen_US
dc.title.alternativeLvths2008-60.22.15.03en_US
dc.typeThesisen_US
Bộ sưu tập: Ngôn ngữ Anh

Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin Mô tả Kích thước Định dạng  
ba chuong dau edited with track changes1.doc
  Giới hạn truy cập
664.5 kBMicrosoft Wordbook.png
 Đăng nhập để xem toàn văn


Vì lý do bản quyền, một số tư liệu chỉ có biểu ghi thư mục, hoặc chỉ mang tính chất lưu trữ. Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật sở hữu trí tuệ