DSpace

Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này: https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1508
Toàn bộ biểu ghi siêu dữ liệu
Trường DCGiá trị Ngôn ngữ
dc.date.accessioned2025-03-19T01:56:19Z-
dc.date.available2025-03-19T01:56:19Z-
dc.date.issued2011-
dc.identifier.urihttps://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1508-
dc.description.abstractThis thesis investigated the syntactic and semantic features of Parallelism. The data used in observation were taken from English songs and Vietnamese songs. First of all, the qualitative approach was exploited to analyze the corpus in an attempt to explore the syntactic and semantic properties of Parallelism, which were sometimes left unaware by translators and language learners. The main study then focused on the syntactic structures of Parallelism and the semantic dimension of this stylistic device. In the next step, the similarities and differences among English and Vietnamese parallel structures in terms of syntactic and semantic features were identified based on the comparison between the two systems. Finally, the implications for the language teaching and learning as well as translation work were set forth.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherTrường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵngen_US
dc.subjectsemantic featuresen_US
dc.subjectSyntacticen_US
dc.titleSyntactic and semantic features Of parallelism In english and vietnamese songsen_US
dc.title.alternativeLvths2011-60.22.15.12en_US
dc.typeThesisen_US
Bộ sưu tập: Ngôn ngữ Anh

Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin Mô tả Kích thước Định dạng  
TOAN VAN-edited.doc
  Giới hạn truy cập
462.5 kBMicrosoft Wordbook.png
 Đăng nhập để xem toàn văn


Vì lý do bản quyền, một số tư liệu chỉ có biểu ghi thư mục, hoặc chỉ mang tính chất lưu trữ. Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật sở hữu trí tuệ