
Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này:
https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1508
Toàn bộ biểu ghi siêu dữ liệu
Trường DC | Giá trị | Ngôn ngữ |
---|---|---|
dc.date.accessioned | 2025-03-19T01:56:19Z | - |
dc.date.available | 2025-03-19T01:56:19Z | - |
dc.date.issued | 2011 | - |
dc.identifier.uri | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1508 | - |
dc.description.abstract | This thesis investigated the syntactic and semantic features of Parallelism. The data used in observation were taken from English songs and Vietnamese songs. First of all, the qualitative approach was exploited to analyze the corpus in an attempt to explore the syntactic and semantic properties of Parallelism, which were sometimes left unaware by translators and language learners. The main study then focused on the syntactic structures of Parallelism and the semantic dimension of this stylistic device. In the next step, the similarities and differences among English and Vietnamese parallel structures in terms of syntactic and semantic features were identified based on the comparison between the two systems. Finally, the implications for the language teaching and learning as well as translation work were set forth. | en_US |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng | en_US |
dc.subject | semantic features | en_US |
dc.subject | Syntactic | en_US |
dc.title | Syntactic and semantic features Of parallelism In english and vietnamese songs | en_US |
dc.title.alternative | Lvths2011-60.22.15.12 | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Bộ sưu tập: | Ngôn ngữ Anh |
Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin | Mô tả | Kích thước | Định dạng | |
---|---|---|---|---|
TOAN VAN-edited.doc Giới hạn truy cập | 462.5 kB | Microsoft Word | ![]() Đăng nhập để xem toàn văn |
Vì lý do bản quyền, một số tư liệu chỉ có biểu ghi thư mục, hoặc chỉ mang tính chất lưu trữ. Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật sở hữu trí tuệ