DSpace

Ngôn ngữ Anh : [230] Collection home page

Browse
Subscribe to this collection to receive daily e-mail notification of new additions RSS Feed RSS Feed RSS Feed
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 41 to 60 of 230
Issue DateTitleAuthor(s)
2018An investigation into the translation of epistemic and deontic modality in the novel 'the gadfly' by e. l.voynich into VietnameseePGS.TS. Phan Văn Hòa; Nguyễn Thị Hồng Nhung
2018An investigation into loss and gain in vietnamese translation of english nominalizations inamerican short stories by jack london and o’henryTS. Lê Thị Giao Chi; Lê Thị Diệu Hương
2018Hedging devices as politeness strategies in the observer newspaper: a corpus-based researchPGS.TS. Trần Hữu Phúc; Nguyễn Minh Đức Thuận
2018A Discourse Analysis of Volunteer Recruitment Appeals in EnglishPGS.TS. Nguyễn Thị Quỳnh Hoa; Nguyễn Minh Trường
2018A contrastive study of rhetorical devices in film titles in english and VietnamesNgô Thúy An
2018A corpus-based research on epistemic modality expressions as mitigation markers in British and American political speeches”PGS.TS. Trần Hữu Phúc; Hoàng Thị Kim Cúc
2018An Investigation into Linguistic Features of Mental Process and Their Functions in the Novel “Sense and Sensibility” By Jane Austen and Its Vietnamese VersionTS. Huỳnh Ngọc Mai Kha; Lê Thị Quyên
2018An investigation into ways of using English in American Universities’ Facebook PagesPGS.TS. Nguyễn Văn Long; Nguyễn Mậu Vũ
2018Linguistic Features of High School Regulations in English and VietnamesePGS.TS. Nguyễn Thị Quỳnh Hoa; Nguyễn Thảo Nguyên
2018Mood Adjuncts Expressing the degree of Intensity in Sport Commentaries in English vs. Vietnamese in the Perspectives of Systemic Functional GrammarTS. Ngũ Thiện Hùng; Lục Thị Lưu Ý
2018An investigation into conceptual metaphors in sport commentaries in English versus VietnameseTS. Nguyễn Thị Huỳnh Lộc; TS. Ngũ Thiện Hùng; Huỳnh Thị Mộng Tuyền
2018A study of Conceptual Metaphors Used in English and Vietnamese Cosmetic Advertisements”TS. Trần Quang Hải; Lê Thị Thùy Dương 1
2018A study of stylistic devices in ‘never eat alone’ by keith ferrazzi and tahl raz and their vietnamese translational equivalents in ‘đừng bao giờ đi ăn một mình’ by tran thi ngan tuyen in terms of translation proceduresNguyễn Văn Long; TS. Lê Tấn Thi; Nguyễn Hà My
2018An Investigation into Metaphorical, Metonymical, and Simile expressions in “The Kite Runner” by Khaled Hosseini and their translation in “Người Đua Diều” by Nguyễn BảnTS. Huỳnh Ngọc Mai Kha; Lê Thị Thủy
2018Strategies in English Translation of Nominalisations Denoting Mindfulness in Đường Xưa Mây Trắng” and “Phép Lạ Của Sự Tỉnh Thức”TS. Lê Thị Giao Chi; Nguyễn Thị Bích Phụng
2018An Evaluation of the English Translational Version in the Vietnamese Bilingual Math Textbook Set "Toán 5"PGS.TS. Nguyễn Thị Quỳnh Hoa; Nguyễn Thị Bảo Yến
2018An Investigation into Translating stylistic devices in „Cung đường vàng nắng‟ by Duong Thuy into English in „In the Golden Sun‟ by Elbert BloomTS. Nguyễn Thị Huỳnh Lộc; TS. Lê Tấn Thi; Nguyễn Thị Huyền Ngọc
2018A contrastive study of conceptual metaphors of “mother/ mẹ” in english and vietnamese 20th century songsPGS.TS. Hồ Thị Kiều Oanh; Lê Hoàng Ngân
2018Discourse features of english texts introducing world cultural heritage sites in the united kingdom”PGS.TS. Nguyễn Thị Quỳnh Hoa; Hoàng Thị Nhung
2018Linguistic Features of English Inspirational Quotations denoting to EducationPGS.TS. Nguyễn Thị Quỳnh Hoa; Lê Thị Thu Thảo
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 41 to 60 of 230