Please use this identifier to cite or link to this item:
https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/602
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | PGS.TS. Phan Văn Hòa | - |
dc.contributor.author | Lê Thị Biển Xanh | - |
dc.date.accessioned | 2024-07-13T03:55:12Z | - |
dc.date.available | 2024-07-13T03:55:12Z | - |
dc.date.issued | 2019 | - |
dc.identifier.uri | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/602 | - |
dc.description.abstract | This study investigates the ways of expressing future in English and Vietnamese in terms of tenses in the report “Vietnam 2035” - a joint undertaking by experts from Vietnam and the World Bank. It predicted that the time meaning of “sẽ” indicating future meaning can be clearly seen in the document. Besides, it provides the authors’ ways of translation when expressing future in English. These ways would be a benefit to those who would like to express future time in English and Vietnamese in many language situations. “Sẽ” is a future tense marker in Vietnamese and the English language has no formal future tense, but of course it is possible to talk about future time in the two languages with a lot of different ways in many flexible choices. | - |
dc.language.iso | en | - |
dc.publisher | Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng | - |
dc.subject | English language | - |
dc.subject | Ngôn ngữ Anh | - |
dc.subject | Ways of Expressing Future | - |
dc.subject | the Report Vietnam 2035 and its English Version | - |
dc.title | Ways of Expressing Future in the Report Vietnam 2035 and its English Version | - |
dc.title.alternative | LVTHSI2019-8220201-008 | - |
dc.type | luanvanthacsi | - |
Appears in Collections: | Ngôn ngữ Anh TMP2 |
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Due to copyright, some materials are displayed in bibliographic records or for archives only. Using materials in the Digital Library must comply with the Intellectual Property Law.