
Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này:
https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1599
Nhan đề: | A study of some linguistic features of expressions describing The villains in kiều story and their english translational equivalents |
Nhan đề khác: | LVTHSI2012-8220201-096 |
Tác giả: | PGS.TS. Lưu Quý Khương Võ Thị Bích Liên |
Từ khoá: | linguistic features translational equivalents |
Năm xuất bản: | 2012 |
Nhà xuất bản: | Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng |
Tóm tắt: | Tú bà Nguyễn Thị Chung tổ chức cho các đối tượng mua bán dâm ngay tại gia đình, trong khi bản thân đang có các con nhỏ. [79] Đau đớn vì yêu nhầm phải Sở Khanh. [80] Vợ tôi có máu Hoạn Thư . [81] These articles mention some typical names of figures in the poem Kieu’s Story written by Nguyen Du. (Tú Bà, Sở Khanh, Hoạn Thư). It can be seen that they are all villains because of their exceptional evil job and behaviors. These villains had come from the literature to real life. Moreover, their typical career and actions last until now. This thesis investigates some expressions describing the villains in Kieu’s Story in two aspects: lexicology and semantics. A translational analysis has been conducted to find out the most suitable equivalents in English in semantics aspect. Accordingly, some predicted problems in language teaching as well as pedagogical suggestions have been in the hope that they can be benefit the language learning and teaching. |
Định danh: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1599 |
Bộ sưu tập: | Ngôn ngữ Anh |
Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin | Mô tả | Kích thước | Định dạng | |
---|---|---|---|---|
LVAN LIEN.doc Giới hạn truy cập | 675.5 kB | Microsoft Word | ![]() Đăng nhập để xem toàn văn |
Vì lý do bản quyền, một số tư liệu chỉ có biểu ghi thư mục, hoặc chỉ mang tính chất lưu trữ. Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật sở hữu trí tuệ