DSpace

Please use this identifier to cite or link to this item: https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/376
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorPGS.TS. Lưu Quý Khương-
dc.contributor.authorNguyễn Cao Thục Uyên-
dc.date.accessioned2024-06-30T11:37:18Z-
dc.date.available2024-06-30T11:37:18Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.urihttps://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/376-
dc.description.abstractThis study aims to investigate verbs in mental process in “Truyen Kieu” by Nguyen and in their translational equivalents by Huynh and Counsell. Besides, it also points out the similarities and differences of translation strategies used in the two English versions compared to the original version. Additionally, this paper provides some practical suggestions about translation strategies used in translating verbs in mental process in literary works-
dc.language.isoen-
dc.publisherTrường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng-
dc.subjectEnglish language-
dc.subjectNgôn ngữ Anh-
dc.subjectVerbs-
dc.subjectmental process-
dc.subjecttranslation strategies-
dc.subjecttranslation procedures-
dc.subjectTruyen Kieu-
dc.titleAn Investigation into Verbs in the Mental Process in "Truyen Kieu" by Nguyen Du and Their Translational equivalents in the english versions by michael counsell and Huynh Sanh Thong-
dc.title.alternativeLVTHSI2023-8220201-013-
dc.typeluanvanthacsi-
Appears in Collections:Ngôn ngữ Anh
TMP2

Files in This Item:
There are no files associated with this item.


Due to copyright, some materials are displayed in bibliographic records or for archives only. Using materials in the Digital Library must comply with the Intellectual Property Law.