Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này:
https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/376
Nhan đề: | An Investigation into Verbs in the Mental Process in "Truyen Kieu" by Nguyen Du and Their Translational equivalents in the english versions by michael counsell and Huynh Sanh Thong |
Nhan đề khác: | LVTHSI2023-8220201-013 |
Tác giả: | PGS.TS. Lưu Quý Khương Nguyễn Cao Thục Uyên |
Từ khoá: | English language Ngôn ngữ Anh Verbs mental process translation strategies translation procedures Truyen Kieu |
Năm xuất bản: | 2023 |
Nhà xuất bản: | Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng |
Tóm tắt: | This study aims to investigate verbs in mental process in “Truyen Kieu” by Nguyen and in their translational equivalents by Huynh and Counsell. Besides, it also points out the similarities and differences of translation strategies used in the two English versions compared to the original version. Additionally, this paper provides some practical suggestions about translation strategies used in translating verbs in mental process in literary works |
Định danh: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/376 |
Bộ sưu tập: | Ngôn ngữ Anh TMP2 |
Các tập tin trong tài liệu này:
Không có tập tin nào liên quan với tài liệu này.
Vì lý do bản quyền, một số tư liệu chỉ có biểu ghi thư mục, hoặc chỉ mang tính chất lưu trữ. Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật sở hữu trí tuệ