Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này:
https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/377
Nhan đề: | Đối chiếu biện pháp tu từ sử dụng "bùn", "sen" trong tiếng Việt với các biện pháp tu từ sử dụng "MUD", "Lotus" trong tiếng Anh qua tác phẩm "No mud, no Lotus" của Thích Nhất Hạnh |
Nhan đề khác: | LVTHSI2023-8220241-014 |
Tác giả: | PGS.TS. Nguyễn Ngọc Chinh Nguyễn Công Khai |
Từ khoá: | Ngôn ngữ học so sánh, đối chiếu Biện pháp tu từ Bùn Sen MUD Lotus No mud, no Lutus Thích Nhất Hạnh |
Năm xuất bản: | 2023 |
Nhà xuất bản: | Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng |
Tóm tắt: | Đề tài đối chiếu ba BPTT: ẩn dụ, hoán dụ và tỷ dụ sử dung từ “bùn”,“sen” trong “Tục Ngữ Ca Dao Dân Ca Việt Nam” (1971), Nxb Văn Hoc, ̣ của Vũ Ngoc Phan, ̣ và trong “Tục Ngữ, Ca Dao Việt Nam”, (1998), Nxb Giáo Dục của Mã Giang Lân với ẩn dụ, hoán dụ và tỷ dụ sử dung từ “mud”, “lotus” trong tác phẩm “No Mud, No Lotus” cuả tác giả Thích Nhất Hanh. Qua đó, giúp người đọc, người dịch hiểu tốt hơn về cách thứ c sử dung các BPTT: ẩn dụ, hoán dụ và tỷ dụ sử dụng ̣ “bùn”, “sen” trong tiếng Việt và “mud”, “lotus” trong tiếng Anh, nâng cao khả năng phân biêt và sử dụng các BPTT trong sáng tác, cũng như trong dịch thuât các tác phẩm tiếng Anh, tiếng Việt |
Định danh: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/377 |
Bộ sưu tập: | Ngôn ngữ học so sánh, đối chiếu TMP2 |
Các tập tin trong tài liệu này:
Không có tập tin nào liên quan với tài liệu này.
Vì lý do bản quyền, một số tư liệu chỉ có biểu ghi thư mục, hoặc chỉ mang tính chất lưu trữ. Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật sở hữu trí tuệ