DSpace

Please use this identifier to cite or link to this item: https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/379
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorTS. Nguyễn Thị Thu Hướng-
dc.contributor.authorNguyễn Lê Bảo Ngọc-
dc.date.accessioned2024-06-30T11:37:18Z-
dc.date.available2024-06-30T11:37:18Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.urihttps://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/379-
dc.description.abstractThis study primarily seeks to scrutinize the Vietnamese -English translation of culture-specific expressions in the novel “Buoc Duong Cung” by Nguyen Cong Hoan. The thesis also explores foreign readers’ perception of translated culture-specific expressions to provide effective solutions for rendering literal masterpieces translated into English more accessible to international readers.-
dc.language.isoen-
dc.publisherTrường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng-
dc.subjectEnglish language-
dc.subjectNgôn ngữ Anh-
dc.subjectculture-specific expressions (CSEs)-
dc.subjecttranslation strategies-
dc.subjecttranslation methods-
dc.subjectBuoc Duong Cung nove-
dc.titleAn Evaluation into Strategies for Translating Vietnamese Culture-Specific Expressions in the Novel-
dc.title.alternativeLVTHSI2023-8220201-016-
dc.typeluanvanthacsi-
Appears in Collections:Ngôn ngữ Anh
TMP2

Files in This Item:
There are no files associated with this item.


Due to copyright, some materials are displayed in bibliographic records or for archives only. Using materials in the Digital Library must comply with the Intellectual Property Law.