DSpace

Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này: https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/453
Nhan đề: AN INVESTIGATION INTO LOSS AND GAIN IN THE VIETNAMESE TRANSLATIONAL EQUIVALENTS OF STYLISTIC DEVICES USED IN THE NOVEL SERIES “THE LORD OF THE RINGS” BY J. R. R. TOLKIEN
Nhan đề khác: LVTHSI2020-8220201-012
Tác giả: PGS.TS. Nguyễn Thị Quỳnh Hoa
Nguyễn Thị Minh Tâm
Từ khoá: English language
Ngôn ngữ Anh
loss and gain in the vietnamese translational
translational equivalents
stylistic devices
Năm xuất bản: 2020
Nhà xuất bản: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
Tóm tắt: Thanks to their special capability to express meaning, stylistic devices play an important role in the success of the novel series The Lord of The Rings. Tolkien‟s writing style, especially, using stylistic devices effectively and skillfully contributes to the success of the novel. The aim of this study is to identify lexical stylistic devices and syntactical stylistic devices in the novel series The Lord of The Rings and investigate loss and gain in terms of lexis, structure, and meaning in their Vietnamese translational equivalents. Based on Galperin's theory of stylistic devices, the study discovers that the lexical stylistic devices employed include simile, repetition, metaphor, and personification, whereas the rhetorical question is the only syntactical stylistic device found. The data of the study collected from this novel were quoted, described and analyzed on the stylistic aspects under qualitative and quantitative approaches. Nevertheless, it cannot be denied that due to the differences between the two languages, loss and gain phenomena are unavoidable especially when stylistic devices in the novel series The Lord of The Rings were translated into Vietnamese. Based on the translation shift theory of Catford, 150 samples of loss and gain were examined to identify occurrences of translation shifts. Therefore, this thesis is carried out to point out and analyze these phenomena with the hope of making a minor contribution to the teaching and learning stylistic devices, especially to English-Vietnamese translation.
Định danh: https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/453
Bộ sưu tập: Ngôn ngữ Anh
TMP2

Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin Kích thước Định dạng  
36_LVTHS2020_TOAN VAN__K36ĐL_18299591.pdf
  Giới hạn truy cập
2.59 MBAdobe PDFbook.png
 Đăng nhập để xem toàn văn


Vì lý do bản quyền, một số tư liệu chỉ có biểu ghi thư mục, hoặc chỉ mang tính chất lưu trữ. Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật sở hữu trí tuệ