DSpace

Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này: https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/529
Nhan đề: A study on hedges in conversations in english and vietnamese films.
Nhan đề khác: LVTHSI2016-8220201-042
Tác giả: PGS.TS. Lưu Quý Khương
Lê Thị Kim Tuyến
Từ khoá: English language
Ngôn ngữ Anh
study on hedges
conversations
english vietnamese films
Năm xuất bản: 2016
Nhà xuất bản: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
Tóm tắt: This thesis was done in an effort to investigate hedges in conversations in English and Vietnamese films. The research was carried out in the hope to clarify the manifestation and pragmatic features of hedges in conversations in English and Vietnamese films; find out the similarities and differences in the use of hedges in conversations in films between the two languages. To achieve the purposes, a combination of research methods including descriptive method, qualitative method and quantitative method was used. As regards the data for the research, a total of 194 hedges were collected from 700 utterances spoken by characters in conversations in three TV films series in English and in Vietnamese. The result showed that in terms of the manifestation, hedges in English and Vietnamese could be in forms of words, phrases, clauses and sentences. The words as hedges were more frequently used and the sentences as hedges were used less frequently than others. In terms of the pragmatic features, both English speakers and the Vietnamese ones used hedges to show their respect to the CP and to the politeness. The research also provided some implications for teaching and learning hedges in English, which are useful for Vietnamese learners of English to be successful in cross-cultural communication.
Định danh: https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/529
Bộ sưu tập: Ngôn ngữ Anh
TMP2

Các tập tin trong tài liệu này:
Không có tập tin nào liên quan với tài liệu này.


Vì lý do bản quyền, một số tư liệu chỉ có biểu ghi thư mục, hoặc chỉ mang tính chất lưu trữ. Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật sở hữu trí tuệ