Please use this identifier to cite or link to this item:
https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/577
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | TS. Lê Thị Giao Chi | - |
dc.contributor.author | Nguyễn Thị Bích Phụng | - |
dc.date.accessioned | 2024-07-01T08:38:31Z | - |
dc.date.available | 2024-07-01T08:38:31Z | - |
dc.date.issued | 2018 | - |
dc.identifier.uri | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/577 | - |
dc.description.abstract | This study aims to investigate how nominalisations denoting minfulness in “Đường Xưa Mây Trắng” and “Phép Lạ Của Sự Tỉnh Thức” by Thich Nhat Hanh are translated into English, and what strategies are commonly used in the process of rendering these nominalisations into English. | - |
dc.language.iso | en | - |
dc.publisher | Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng | - |
dc.subject | English language | - |
dc.subject | Ngôn ngữ Anh | - |
dc.subject | English Translation | - |
dc.subject | Nominalisations Denoting Mindfulness | - |
dc.subject | Đường Xưa Mây Trắng | - |
dc.subject | “Phép Lạ Của Sự Tỉnh Thức” | - |
dc.title | Strategies in English Translation of Nominalisations Denoting Mindfulness in Đường Xưa Mây Trắng” and “Phép Lạ Của Sự Tỉnh Thức” | - |
dc.title.alternative | LVTHSI2018-8220201-029 | - |
dc.type | luanvanthacsi | - |
Appears in Collections: | Ngôn ngữ Anh TMP2 |
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Due to copyright, some materials are displayed in bibliographic records or for archives only. Using materials in the Digital Library must comply with the Intellectual Property Law.