
Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này:
https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/577
Nhan đề: | Strategies in English Translation of Nominalisations Denoting Mindfulness in Đường Xưa Mây Trắng” and “Phép Lạ Của Sự Tỉnh Thức” |
Nhan đề khác: | LVTHSI2018-8220201-029 |
Tác giả: | TS. Lê Thị Giao Chi Nguyễn Thị Bích Phụng |
Từ khoá: | English language Ngôn ngữ Anh English Translation Nominalisations Denoting Mindfulness Đường Xưa Mây Trắng “Phép Lạ Của Sự Tỉnh Thức” |
Năm xuất bản: | 2018 |
Nhà xuất bản: | Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng |
Tóm tắt: | This study aims to investigate how nominalisations denoting minfulness in “Đường Xưa Mây Trắng” and “Phép Lạ Của Sự Tỉnh Thức” by Thich Nhat Hanh are translated into English, and what strategies are commonly used in the process of rendering these nominalisations into English. |
Định danh: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/577 |
Bộ sưu tập: | Ngôn ngữ Anh TMP2 |
Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin | Kích thước | Định dạng | |
---|---|---|---|
NGUYỄN-THỊ-BÍCH-PHỤNG-THESIS.pdf Giới hạn truy cập | 2.78 MB | Adobe PDF | ![]() Đăng nhập để xem toàn văn |
Vì lý do bản quyền, một số tư liệu chỉ có biểu ghi thư mục, hoặc chỉ mang tính chất lưu trữ. Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật sở hữu trí tuệ