DSpace

Please use this identifier to cite or link to this item: https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/798
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorThS. Nguyễn Trần Uyên Nhi-
dc.contributor.authorNguyễn Thị Thanh Nhàn -
dc.date.accessioned2024-11-09T10:40:43Z-
dc.date.available2024-11-09T10:40:43Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.urihttps://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/798-
dc.description.abstractBài nghiên cứu này là một nghiên cứu sơ bộ về các phương pháp dịch thuật được áp dụng trong việc dịch tên phim và tên sách từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt. Mục đích chính của nghiên cứu này là tìm hiểu các phương pháp dịch phổ biến được áp dụng cho việc dịch tên phim và sách ra Tiếng Việt. Trên cơ sở kết quả nghiên cứu, một vài gợi ý và đề xuất về việc tạo ra một tiêu đề phim và sách hiệu quả sẽ được nêu ra. -
dc.language.isovi-
dc.publisherTrường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng-
dc.subjectDịch thuật-
dc.subjectphương pháp dịch-
dc.subjecttựa đề phim-
dc.subjecttựa đề sách.-
dc.title​ Nghiên Cứu Phương Pháp Dịch Áp Dụng Trong Dịch Tựa Đề Phim Và Sách Từ Tiếng Anh Sang Tiếng Việt  -
dc.title.alternativeSVNCKH2018-108-
dc.typesinhviennckh-
Appears in Collections:NCKH CỦA HỌC VIÊN/SINH VIÊN

Files in This Item:
There are no files associated with this item.


Due to copyright, some materials are displayed in bibliographic records or for archives only. Using materials in the Digital Library must comply with the Intellectual Property Law.