DSpace

Please use this identifier to cite or link to this item: https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/570
Title: A study of stylistic devices in ‘never eat alone’ by keith ferrazzi and tahl raz and their vietnamese translational equivalents in ‘đừng bao giờ đi ăn một mình’ by tran thi ngan tuyen in terms of translation procedures
Other Titles: LVTHSI2018-8220201-022
Authors: Nguyễn Văn Long
TS. Lê Tấn Thi
Nguyễn Hà My
Keywords: English language
Ngôn ngữ Anh
stylistic devices
never eat alone
by keith ferrazzi and tahl raz
by tran thi ngan tuyen
translation procedures
Issue Date: 2018
Publisher: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
Abstract: The study is aimed at investigating stylistic devices in ―Never Eat Alone" by Keith Ferrazzi and Tahl Raz and the translation of these stylistic devices into Vietnamese in its translational version ―Đừng bao giờ đi ăn một mình‖ by Trần ThịNgân Tuyến. The study; therefore, provides the reader wit knowledge on how stylistic devices are effectively rendered from English into Vietnamese in terms of translation procedures
URI: https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/570
Appears in Collections:Ngôn ngữ Anh
TMP2

Files in This Item:
There are no files associated with this item.


Due to copyright, some materials are displayed in bibliographic records or for archives only. Using materials in the Digital Library must comply with the Intellectual Property Law.