
Please use this identifier to cite or link to this item:
https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1775
Title: | A STUDY OF SEMANTIC FEATURES OF THE WORD “HEART” IN ENGLISH AND THEIR VIETNAMESE TRANSLATIONAL EQUIVALENTS |
Other Titles: | LV ThS 394 |
Authors: | HỒ THỊ KIỀU OANH, Ph.D Nguyễn Thanh Thủy |
Issue Date: | 2013 |
Publisher: | Trường Đại học Ngoại ngữ |
Abstract: | This thesis is designed to study semantic features of the words “heart” and their translational equivalents. 225 samples have been taken from literary work ( Gone with The Wind ), Internet in both English and Vietnamese languages. The descriptive method has been used combined with the qualitative and quantitative approaches. The analys is carried out to find out similarities and differences in semantic fields of the word “heart” and their Vietnamese translational equivalents. Furthermore some remarks of syntactic features, translation methods and cultural features of the word “ heart” have been found in this thesis. Finally the implications for teaching learning and translating of the word “heart” are offered. |
URI: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1775 |
Appears in Collections: | Ngôn ngữ Anh |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
LUAN VAN.pdf Restricted Access | 729.56 kB | Adobe PDF | ![]() Sign in to read | |
TOM TAT.pdf Restricted Access | 327.52 kB | Adobe PDF | ![]() Sign in to read |
Due to copyright, some materials are displayed in bibliographic records or for archives only. Using materials in the Digital Library must comply with the Intellectual Property Law.