DSpace

Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này: https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1899
Nhan đề: A STUDY ON VIETNAMESE TRANSLATION OF EMPHATIC SENTENCES IN ENGLISH
Nhan đề khác: LVTHSI2012-8220201-257
Tác giả: Assoc. Prof. Dr. Phan Văn Hòa
Năm xuất bản: 5-thá-2012
Nhà xuất bản: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
Tóm tắt: The thesis was designed to study the ways of translating emphatic sentences in English and their Vietnamese translational equivalents. In order to do this, the following theoretical as well as practical matters were taken into consideration in this thesis. In theoretical background we presented the definition of translation, translation methods, definition and syntactic feature of emphatic structures and emphatic devices in English. Some views on the emphatic components in Vietnamese were also presented in this section. In practical matters, more than 220 sample sentences are collected from bilingual non - literary and literary works. From these samples, we systematized the ways of translating emphatic sentences in English according types of emphatic sentences and its application in Vietnamese English translation. The researcher also presented four problems in translating emphatic sentences in English and certain similarities and differences of the two languages. In practice, this research is also intended to draw out some implications in English teaching, learning and translating emphatic sentences in English.
Định danh: https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1899
Bộ sưu tập: Ngôn ngữ Anh

Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin Mô tả Kích thước Định dạng  
LUAN VAN.doc
  Giới hạn truy cập
539.5 kBMicrosoft Wordbook.png
 Đăng nhập để xem toàn văn


Vì lý do bản quyền, một số tư liệu chỉ có biểu ghi thư mục, hoặc chỉ mang tính chất lưu trữ. Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật sở hữu trí tuệ