DSpace

Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này: https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/399
Nhan đề: An Evaluation of the Vietnamese Translation of "The Thorn Birds" Based on House's Model of Translation quality assessment
Nhan đề khác: LVTHSI2023-8220201-036
Tác giả: TS. Nguyễn Thị Thu Hướng
Võ Thị Thu Huyền
Từ khoá: English language
Ngôn ngữ Anh
The novel
Translation Quality Assessment
House’s TQA Model
the source text
the target text
Năm xuất bản: 2023
Nhà xuất bản: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
Tóm tắt: This research aims to evaluate the Vietnamese translation of “The ThornBirds” using House’s Model of Translation Quality Assessment. Specifically, thestudy seeks to apply House's model to identify syntactic, lexical, and textualmismatches between the original English version and the Vietnamese translation byTrung Dung (2015). The frequency of these mismatches serves as a measure of howeffectively the target text conveys the source text's content and meaning, indicatingthe translator's adherence to an overt translation method. The study’s findingscontribute empirical data on translation challenges and methods, enhancingcomprehension and translation of novels between English and Vietnamese.
Định danh: https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/399
Bộ sưu tập: Ngôn ngữ Anh
TMP2

Các tập tin trong tài liệu này:
Không có tập tin nào liên quan với tài liệu này.


Vì lý do bản quyền, một số tư liệu chỉ có biểu ghi thư mục, hoặc chỉ mang tính chất lưu trữ. Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật sở hữu trí tuệ