Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này:
https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/579
Nhan đề: | An Investigation into Translating stylistic devices in „Cung đường vàng nắng‟ by Duong Thuy into English in „In the Golden Sun‟ by Elbert Bloom |
Nhan đề khác: | LVTHSI2018-8220201-031 |
Tác giả: | TS. Nguyễn Thị Huỳnh Lộc TS. Lê Tấn Thi Nguyễn Thị Huyền Ngọc |
Từ khoá: | English language Ngôn ngữ Anh Investigation into Translating stylistic devices Cung đường vàng nắng Duong Thuy In the Golden Su Elbert Bloom |
Năm xuất bản: | 2018 |
Nhà xuất bản: | Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng |
Tóm tắt: | The mainly aim of this research is to investigate the SDs in “Cung đường vàng nắng” by Duong Thuy and analyze the translation of these SDs into English in its English version “In the Golden Sun‟ ” by Elbert Bloom with the hope of raising learner‟s knowledge of stylistic devices and helps the Vietnamese learner of English understanding in terms of rending the stylistic devices from a source language to the target one. |
Định danh: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/579 |
Bộ sưu tập: | Ngôn ngữ Anh TMP2 |
Các tập tin trong tài liệu này:
Không có tập tin nào liên quan với tài liệu này.
Vì lý do bản quyền, một số tư liệu chỉ có biểu ghi thư mục, hoặc chỉ mang tính chất lưu trữ. Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật sở hữu trí tuệ