DSpace

Please use this identifier to cite or link to this item: https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/635
Title: An investigation into strategies employed in the English- Vietnamese translation of culture- specific items related to food and drink in the first two volumes of Harry Potter series
Other Titles: LVTHSI2022-8220201-021
Authors: TS. Nguyễn Thị Thu Hướng
Trần Xuân Khánh Tâm
Keywords: English language
Ngôn ngữ Anh
strategies
English- Vietnamese translation
culture- specific items
Harry Potter series
Issue Date: 2022
Publisher: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
Abstract: Là một bộ tiểu thuyết với số lượng lớn từ văn hóa liên quan đến đồ ăn, thức uống , Harry Potter của Rowling đã chứng tỏ là một tác phẩm đầy thách thức đối với người dịch.Vì vậy, nghiên cứu này được thực hiện để nghiên cứu các chiến lược dịch được sử dụng khi sử dụng khi dịch hai quyển sách đầu tiên của bộ Harry Potter.Nghiên cứu áp dụng phương pháp định tính, định lượng và mô tả.
URI: https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/635
Appears in Collections:Ngôn ngữ Anh
TMP2

Files in This Item:
There are no files associated with this item.


Due to copyright, some materials are displayed in bibliographic records or for archives only. Using materials in the Digital Library must comply with the Intellectual Property Law.