Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này:
https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/644
Nhan đề: | Nghiên cứu cách dịch các thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng pháp sang tiếng Việt |
Nhan đề khác: | SVNCKH2017-008 |
Tác giả: | TS. Lê Thị Ngọc Hà Lê Phước Mỹ Duyên Lê Huyền My Đỗ Thủy Tiên |
Từ khoá: | thành ngữ thành ngữ động vật phương pháp dịch dịch thành ngữ văn hóa |
Năm xuất bản: | 2017 |
Nhà xuất bản: | Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng |
Tóm tắt: | Đối với bộ môn dịch thuật, dịch thành ngữ luôn là một vấn đề khó khăn. Nó đòi hỏi người dịch không chỉ nắm chắc kiến thức ngôn ngữ, mà còn phải hiểu rõ các đặc điểm văn hóa của ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích. Bài viết này nhằm nghiên cứu cách dịch thành ngữ có từ chỉ động vật từ tiếng Pháp sang tiếng Việt. Dựa trên lý thuyết dịch của Mona Baker, ba phương pháp dịch thành ngữ đã được làm sáng tỏ |
Định danh: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/644 |
Bộ sưu tập: | NCKH CỦA HỌC VIÊN/SINH VIÊN |
Các tập tin trong tài liệu này:
Không có tập tin nào liên quan với tài liệu này.
Vì lý do bản quyền, một số tư liệu chỉ có biểu ghi thư mục, hoặc chỉ mang tính chất lưu trữ. Khi sử dụng các tài liệu trong Thư viện số phải tuân thủ Luật sở hữu trí tuệ