DSpace

Please use this identifier to cite or link to this item: https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1531
Title: A study of the Syntactic, semantic, and pragmatic features of discourse marker 'only' and its vietnamese translational equivalents
Other Titles: LVTHSI2011-8220201-111
Authors: TS. Nguyễn Chí Trung
Nguyễn Văn Mười
Keywords: Syntactic
semantic
pragmatic features
Issue Date: 2011
Publisher: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
Abstract: This is a study of the linguistic features of the discourse marker “only” in English and its equivalents in Vietnamese. The data for the investigation are mainly chosen from famous bilingual short stories and modern novels. A qualitative approach is used throughout the paper to find out distinguishing syntactic, semantic, and pragmatic features of “only” in English and its translational equivalents in Vietnamese. Based on the findings, a comparison is made between the two languages in terms of linguistic features and some implications for language teaching-learning and for translation, are put forward. The research is, hopefully, beneficial to English users in general and to English learners, teachers and translators in particular
URI: https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1531
Appears in Collections:Ngôn ngữ Anh

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
CHUONG 1-5 TOM TAT.doc
  Restricted Access
258 kBMicrosoft Wordbook.png
 Sign in to read


Due to copyright, some materials are displayed in bibliographic records or for archives only. Using materials in the Digital Library must comply with the Intellectual Property Law.